Gòngmíng Collective for Language Justice is a group of New York-City based individuals from the Chinese diaspora who aim to shift the power dynamics of language by building interpretation, translation, language capacity development, and community spaces in Chinese languages grounded in social justice values and community empowerment.

共嗚中文翻譯者群是由一班紐約市華人們組織起來的。我們的宗旨是透過提供翻譯服務,語言能力培訓及營造華話社群空間去扭轉語言間的權力結構。

ABOUT US  關於我們

The Gòngmíng collective first started meeting in February 2017 in the context of gentrification in Manhattan’s Chinatown. While many new institutions wanted to tap into Chinatown’s culture for profit, the Collective came together to challenge the notion that community engagement of Chinatown’s residents existed beyond selectively translated words.

在曼哈頓唐人街貴族化的影響下,共嗚中文翻譯者群成立於2017年2月。許多新的機構想利用唐人街文化暴取盈利之際,共嗚中文翻譯者群組織起來-去表明鼓勵唐人街社區參與並非選擇性翻譯能達到的。

Historically, translation and interpretation for immigrant communities in the United States have reinforced notions of authority where limited-English proficient communities are expected to passively absorb the information that is provided in a one-way format of communication. For Gòngmíng Collective, interpretation and translation into Chinese is a two-way channel that can bridge language, geographic and generational gaps between people that speak different languages within the Chinese American community.

歷史上,美國政府雖有為美國的移民社群提供翻譯服務,但這種模式卻加固英語專制的問題。同時,這限制著英語能力有限的社群被動地接受被翻譯的資料,做成單方面溝通的局面。

共嗚中文翻譯者群相信華話傳譯或筆譯是雙向的渠道。而透過相通的翻譯,我們可以成為華裔美籍社區穿越語言,地理和年代的橋樑。

Gòngmíng 共鳴 is the Chinese word for “resonance.”  Resonance is a term from physics, where two wavelengths that vibrate together can create a booming sound. In conversational Chinese, when a person or social movement creates gòngmíng, their actions strike a sympathetic chord into the heart strings of others. It resonates with them and moves them to action.The word gòngmíng (resonance) is a combination of  共 gòng, which means together,  and 鳴 míng, which depending on context, could be any cry ranging from the chirping of birds (鳴唱), the tolling of a bell (鳴鐘) to booming thunder (雷鳴) and the shocking voice of an unexpected underdog (一鳴驚人).

共鳴中文的意思是表達我們想要引起共鳴的心意。從物理學的角度而言,共鳴是由兩波長一起振動所引起的巨響。當一個人或社會運動產生共鳴,他們的行動引起其他人的同情心,並在共鳴中促使他們行動。在共鳴這詞中,「共」帶有一共的意思。而「鳴」即基於語境-從雀鳥鳴唱的聲音,鳴鐘,雷鳴至一鳴驚人。

In that spirit, Gòngmíng Collective creates a space where a social justice lens in Chinese languages can change the way Chinese Americans use language, bridge communication barriers with others and amongst ourselves, and activate new waves of thinking and engagement.

在這種精神下,共嗚中文翻譯者群制造空間 - 以社會公義的角度改變美籍華人與華語的關係, 打破與他人及彼此溝通的障礙,並激發新思考及參與的浪潮。

---

如需翻譯服務:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdtHZj80GdM2nfazredXnd-ptNH0hytKcwFIDRfT4qPxtrtNA/viewform

電郵: gongmingcollective@gmail.com

網頁: https://gongmingcollective.wordpress.com/